《孟母戒子》原文、翻译及赏析_[两汉]_韩驹
朝代:两汉
作者:韩驹
原文: 孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其渲也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复渲矣。
参考翻译
注释及译文( 注释及译文
(1)少时:小时候
(2)诵:背诵,背书(读出声音来)。
(3)方:正在。
(4)织:织布。
(5)辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。
(6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。
(7)喧:这里指“遗忘,忘记”之意。
(8)何为:即“为何”,为什么。
(9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。
(10)引:拿来,拿起。
(11)裂:割断。
(12)戒 :告诫。
(13)自是之后:从此之后。自是:从此。
孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“我把布剪断了,还能继续织吗?"从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。
参考赏析
启发这则故事告诉我们:学习不能半途而废,学习必须全神贯注,专心致志,不应当因环境嘈杂而分散注意力。
作者介绍
韩驹韩驹(1080~1135)北宋末南宋初江西诗派诗人,诗论家。字子苍,号牟阳,学者称他陵阳先生。陵阳仙井(治今四川仁寿)人。少时以诗为苏辙所赏。徽宗政和初,召试舍人院,赐进士出身,除秘书省正字,因被指为苏轼之党谪降,后复召为著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除秘书少监,六年,迁中书舍人兼...查看详情>>
【免责声明】以上内容源自网络,版权归原作者所有,作者文章观点不代表本站立场,站内资讯只作为传递知识信息服务,不构成任何医疗就医、投资理财等建议,敬请谨防风险!如有侵犯版权敬请告知我们将尽快删除内容。
- 上一篇:孟母戒子文言文附翻译
- 下一篇:韩驹是谁?韩驹简介资料及作品